Однажды утром пришли три письма — от Ринди, Эбби и от Денни. Это было второе письмо, полученное Кэрол от Эбби, в прошлом не было никаких новостей, и Тереза заметила, что Кэрол открыла письмо Ринди первым. Денни написал, что все еще ожидает результата двух собеседований о работе и сообщил, что, по словам Фила, Харкви собирается в марте делать декорации для английской пьесы под названием «Слабое сердце».
— Только послушай, — сказала Кэрол. — «Ты видела броненосцев в Колорадо? Можешь прислать мне одного, потому что хамелеон потерялся? Мы с папочкой искали его по всему дому. Но если ты пришлешь мне броненосца, он будет большой и не потеряется.
Новый абзац. Я получила 90 по правописанию и только 70 по арифметике. Я ее ненавижу. И учителя ненавижу. Ну, мне пора заканчивать. Люблю тебя и Эбби. Ринди. ХХ.
P.s. Спасибо тебе большое за кожаную рубашку. Папочка купил мне на Рождество двухколесный велосипед, как для взрослых, но сказал, что я для него слишком маленькая. А я не слишком маленькая. Это красивый велосипед. И точка. А толку? Хардж меня всегда заставит слушаться».
Кэрол отложила письмо и взяла письмо Эбби.
— Почему Ринди написала «Люблю тебя и Эбби»? — спросила Тереза. — Она думает, что ты с Эбби?
— Нет. — Деревянный нож для разрезания конвертов замер на полпути. — Я полагаю, она думает, что я ей пишу, — ответила Кэрол и закончила разрезать конверт.
— Я хочу сказать, Хардж не стал бы ей говорить, правда?
— Нет, дорогая, — рассеянно ответила Кэрол, читая письмо Эбби.
Тереза поднялась, пересекла номер и встала у окна, рассматривая горы. Этим вечером она должна написать письмо Харкви, подумала она, и спросить у него, есть ли какой-нибудь шанс получить в марте работу ассистента в его группе. Она начала составлять письмо у себя в голове. Горы глядели на нее, словно величественные, смотрящие свысока, рыжие львы. Дважды она слышала смех Кэрол, но та ничего не прочитала ей вслух из этого письма.
— Никаких новостей? — спросила Тереза, когда та закончила.
— Никаких новостей.
Кэрол учила ее водить машину на дороге у подножия горы, где почти никогда не проезжали другие автомобили. Тереза училась быстрее, чем всему, чему ей случалось учиться до сих пор, и через несколько дней Кэрол пустила ее за руль по дороге в Колорадо Спрингс. В Денвере она сдала экзамен и получила права. Кэрол сказала, что она сможет проехать половину обратного пути в Нью Йорк, если захочет.
Он сидел за столиком слева и сзади от Кэрол — собственной персоной, в один из вечеров во время, когда в ресторане подавали обед. Тереза поперхнулась воздухом и отложила вилку. Ее сердце заколотилось так, словно могло вырваться из груди наружу. Да как же она могла досидеть до середины обеда и не заметить его? Она подняла глаза к лицу Кэрол и увидела, что та смотрит на нее, читает ее своими серыми глазами, которые были уже не такими спокойными, как секунду назад. Кэрол прервалась на полуслове.
— Возьми сигарету, — сказала Кэрол, протянула ей одну и поднесла огонек. — Он ведь не знает, что ты его можешь распознать, так?
— Нет.
— Ну, так и не позволяй ему догадаться. — Кэрол улыбнулась, закурила свою сигарету и посмотрела в противоположную от детектива сторону. — Просто успокойся, — добавила Кэрол тем же тоном.
Это было легко сказать, легко думать, что она сможет смотреть на него, когда увидит его рядом, но какой был толк даже пробовать, если это смахивало на то, будто тебе в лицо выстрелили пушечным ядром?
— Неужели безе с мороженым сегодня нет? — вопросила Кэрол, глядя в меню. — Это разбивает мне сердце. Знаешь, что мы сегодня закажем? — она подозвала официанта. — Официант!
Подошел улыбающийся Уолтер, жаждущий им услужить, как и каждый вечер.
— Да, мадам.
— Два Реми Мартен, пожалуйста, Уолтер, — сказала ему Кэрол.
Но в итоге коньяк не особо помог. Детектив на них ни разу не посмотрел. Он читал книгу, которую опер на металлическую подставку для салфеток, и даже сейчас Тереза сомневалась, так же сильно, как и в кафе в окрестностях Солт-Лейк-Сити, и эта неопределенность была еще ужаснее, чем если бы они были полностью уверены, что он и есть детектив.
— Нам придется пройти мимо него, Кэрол? — спросила Тереза. Позади нее была дверь в бар.
— Да. Это единственный путь наружу, — Кэрол улыбнулась и приподняла брови, в точности, как и в любой другой вечер. — Он нам ничего не сделает. Ты что, ожидаешь, что он вытащит пистолет?
Тереза пошла за ней следом, прошла в двенадцати дюймах от мужчины, чья голова была опущена к книге. Она увидела, как впереди фигура Кэрол изящно склонилась, когда та поприветствовала миссис Френч, сидевшую за столом в одиночестве.
— Почему же вы не подошли и не присоединились к нам? — спросила Кэрол, и Тереза вспомнила, что две женщины, с которыми миссис Френч обычно сидела, сегодня уехали.
Кэрол даже постояла несколько минут, беседуя с миссис Френч, и Тереза восхищалась ею, но сама она не могла там оставаться и прошла вперед, чтобы подождать Кэрол у лифтов.
Наверху, в номере, Кэрол обнаружила маленькое устройство, закрепленное в уголке под прикроватной тумбочкой. Кэрол вытащила ножнички, сжала их двумя руками и перерезала провод, уходивший под ковер.
— Его впустил кто-то из персонала, как ты думаешь? — в ужасе спросила Тереза.
— Скорее всего, он подобрал ключ. — Кэрол выдернула эту штуку из-под тумбочки и бросила на ковер — маленькую черную коробочку с торчащим хвостиком провода. — Только посмотри — вылитая крыса! — сказала она. — Портрет Харджа, — ее лицо внезапно покраснело.
— Куда идет провод?
— В какой-нибудь номер, где все и записывается. Вероятно, через коридор. Благословим же эти модные ковры от стенки до стенки!
Кэрол пнула диктофон на середину комнаты.
Тереза посмотрела на прямоугольную коробочку и подумала о том, как прошлой ночью она впитывала их слова.
— Интересно, сколько это пробыло здесь?
— А сколько, как ты думаешь, он мог пробыть здесь, пока ты его не заметила?
— В худшем случае — со вчерашнего дня, — но даже произнося это, она понимала, что ошибается. Она не могла видеть каждое лицо в гостинице.
И Кэрол тоже покачала головой.
— Неужели ему потребовалось две недели, чтобы проследить наш путь от Солт-Лейк-Сити сюда? Нет, он просто решил сегодня с нами пообедать. — Кэрол повернулась от книжного шкафа с бокалом коньяка в руке. Румянец сошел с ее лица. Теперь она даже чуть улыбнулась Терезе. — Вот недотепа, правда? — она присела на кровать, пододвинула подушку под спину и откинулась назад. — Ну что ж, мы пробыли здесь достаточно долго, да?
— Когда ты хочешь уехать?
— Может быть, завтра. Мы упакуем вещи утром и отправимся после обеда. Что скажешь?
Позже они спустились к машине и в темноте проехались в западном направлении. «Мы больше не поедем на запад», — подумала Тереза. Она не могла подавить плясавшую у нее глубоко внутри панику, которую она чувствовала из-за чего-то давно прошедшего, из-за того, что случилось уже давно, не сейчас и не здесь. Ей было не по себе, а вот Кэрол — нет. Кэрол не просто притворялась спокойной, она на самом деле не боялась. Кэрол сказала, мол, что он, в конце концов, может сделать? Ей просто не хотелось, чтобы за ней шпионили.
— И еще одно, — сказала Кэрол. — Постарайся заметить, какая у него машина.
В тот вечер, когда они разговаривали над картой об их завтрашнем маршруте, разговаривали, как ни в чем не бывало, как двое незнакомцев, Тереза подумала, что наверняка их сегодняшняя ночь не будет похожей на прошлую. Но когда они поцеловались в постели, желая друг другу спокойной ночи, Тереза почувствовала их внезапное освобождение, толкнувшуюся в них обеих ответную реакцию, словно их тела были сделаны из таких материалов, которые, соприкасаясь, неизбежно порождали желание.
Глава 19
ТЕРЕЗА НЕ СМОГЛА УЗНАТЬ, какая у него была марка машины из-за того, что все автомобили стояли в отдельных запертых гаражах, и хотя из окон солярия открывался вид на эти гаражи, она не видела, чтобы он выходил утром. Не видели они его и на завтраке.